| |||||||||||
Праздник — большой открытый урокМ. Иванова Статья написана специально для сайта grammatik.ru
Во 2-м классе дети уже большие и с ними можно спокойно проводить уроки, на которых им предлагается более сложный материал, чем в 1-м классе. Мы проходили учебник издательства Macmillan “WAY AHEAD-1”. Поэтому я частенько давала им различные творческие задания. При этом мы использовали мимику и жесты для закрепления готовых грамматических фраз. Но, само собой разумеется, здесь есть скрытая инструкция учителя: научить детей речевым видам деятельности. В данном случае, говорению и хорошему произношению на английском языке. Например, для усвоения “I am 7”, была предложена следующая небольшая игра: “Show that you are 7”. Учащиеся с удовольствием демонстрируют свои возможности в 7 лет, т.е. что они умеют делать. А затем пошло-поехало! “Show that you are 1” и ученик показывает, как он не может ни сидеть, ни ходить — только лежать и агукать. Если же учитель предлагает им: “Show that you are 100”, то радости и творчеству детей нет предела: они начинают медленно ходить с палочкой, как старые люди, кряхтеть и говорить дребезжащим голосом (причем по-английски). Кстати слово-приказание “Show” — очень многогранное. С помощью него можно закрепить в речи учащихся множество различных слов и выражений английского языка. Это я неоднократно использовала на уроках. Например, как запомнить выражения “I can eat”, “I can drink”, “I can sleep” (с. 91)? Конечно же, посредством мимики со словом «Show». И что у нас получается? Приказание дает очевидный результат: идет запоминание грамматической конструкции через небольшую ролевую игру. Дети начинают изображать, как они умеют пить, есть, плавать и т.д. То же самое предлагается и для запоминания более сложной грамматической структуры: “I can’t …”. Понятно, что дети показывают, как они не умеют этого или того делать. Получается смешно! Кстати, на 3-й Конференции Макмиллан 24 марта 2004 года, участвуя в «мастерской» Jeanne Perett “Teaching young learners to read with Brilliant”, я предложила ей, как вариант запоминания слов и выражений посредством “Show how you can fly”. Она была очень удивлена, что такое можно предложить детям! В середине года мы проходили грамматические конструкции “This is…”, “These are…” (с. 33). Вместе с моей напарницей В.Ф. Бажановой мы сделали небольшую сценку с помощью мимики и жестов: “A Beautiful Girl”. Девочка называет и показывает поочередно свои красивые руки, ноги и т.д.. При этом она немножко танцует под медленную музыку. Задача учителя здесь — научить детей не только новым выражениям и грамматическим структурам, но и красивым движениям под музыку. После прохождения темы параграфа 16 на с. 81 “Whose is this?” я предложила оригинальное задание“Whose tail is this?”, основанное на активной лексике учебника. Одни дети нарисовали лабиринт с частью ушей, хвостов, зубов и т.д., а другим надо было определить, кому принадлежат эти части тела. Я постоянно предлагала детям ролевые игры или какие-то игровые моменты, в том числе мимику и жесты на уроках — даже если это не связано с завершением темы. Например, после посещения 3-й конференции Макмиллан 24 марта 2004 я узнала очень простой способ исполнения песенок, предложенный Jeanne Perett: надо взять ручки-«микрофоны» (!), представить себя известной певицей и начать петь! Но — обязательно стоя, так как это подтягивает и нацеливает на хорошее восприятие песенки. Во 2-х классах я поставила весенний спектакль “The Magic Day” («Волшебный день»). Текст основан на лексике учебника. Получается следующее: ролевые игры по учебнику, предлагаемые учителем в течение всего учебного года, плавно перетекают в спектакль, основанный на активной лексике всего учебника. Смысл самого спектакля — показать не только то, чему дети научились за год, но и нечто сверх того, т.е. творчески пересмотреть материал учебника “WAY AHEAD-1”. Особое внимание уделяется тому, чтобы опять же задействовать всю группу — например, 15 человек. Когда мы проходили последние темы в учебнике , то я все время думала о том, как бы воедино связать несколько тем: часы, время, животные, их местонахождение, замок, и т.д. Вроде бы их нельзя увязать друг с другом. Но основой для будущего спектакля послужил, как ни странно, … бой старинных часов (“Big grandfather’ clock”) (с. 62)! Что это означает для маленьких детей и даже для взрослых? Разумеется, «часы» — всегда волшебное путешествие в пространстве и времени. Вспомним хотя бы рассказ известного американского писателя-фантаста Альфреда Ван Вогта «Часы времени» («Американская фантастика» в 14-ти томах. М. 1992). Суть его вкратце такова: молодой человек с детства был влюблен в старинные дедушкины часы и подолгу стоял перед ними. Однажды он решил покрутить гирьку вверх. Та остановилась на отметке 1891. Он почувствовал сильное головокружение и, когда пришел в себя, то оказался … в 1891 году. С этого момента начались его приключения и в том, и в своем времени. И вот тут-то и начали выкристаллизовываться кусочки будущего спектакля. Путешествие во времени и пространстве; местонахождение зверей: джунгли, пустыня, ферма; «день в замке» — все это стало укладываться в свою логическую пирамидку. Результатом работы оказался спектакль в «спектакле». Волшебным перемещением детей в пространстве послужил отличный фрагмент звуков живой природы «Сильный ветер в горах». В пояснении-вступлении для «непосвященных» родителей, пришедших на спектакль 2-го класса, я рассказала о том, что наш спектакль — это подведение итогов прохождения материала всего учебника: активной лексики, грамматических структур, фонетики. Общая канва — это путешествие Princess и Otto. Они убегают из замка от мамы Queen и начинают путешествие по волшебным местам: в джунгли, в пустыню и на ферму. Везде они встречаются с интересными и смешными зверями. Животные будут не только с ними разговаривать, но также споют английские песенки и станцуют. Таким образом, мы проведем с вами «Волшебный день во 2-м классе». Слушайте и наслаждайтесь! Связкой-переходом к спектаклю в «спектакле» — про джунгли — я ввела очередного героя — бойскаута. По моему замыслу, он — хороший мальчик, который ходит по лесу, насвистывает песенки, машет сачком, ловит бабочек и рассматривает редкие цветы. Животные хвалят его и гладят по головке. После него появляется на сцене «плохой» охотник, который, в отличие от бойскаута, ловит животных для зоопарка. На это смешливые животные отвечают ему: “Don’t kill us, don’t catch us! We can eat grass, swim and sleep! We can play and sing a song for you! (Конечно же, каждое слово зверей сопровождается соответствующими жестами и мимикой). После этого звучит песенка “What is it?” (с. 94), которая тоже стала оригинальным номером. Для ее презентации я использовала идею, которую мне подсказали сами дети: исполнить песенку как оригинальный номер. Суть самой песенки: некое большое животное (лев, тигр) в джунглях все время наблюдает за тобой. Лев и видит, и слышит, и даже может съесть тебя. На что мальчик отвечает: нет, не может, так как я могу убежать от него. Эту песенку можно просто исполнить. А можно создать из нее целый спектакль. Я «перевернула» весь смысл песенки. Получилось это вот так! «Незадачливый охотник» все время ищет льва. Он ищет зверя везде: в траве, земле, на деревьях, где сидят птицы, но не за своей спиной; а лев все время ходит за ним по пятам. На 3-ем куплете охотник, который в упор не видит льва, садится на «дерево» (на самом деле, лежащего льва), отдыхает, проверяет ружье и вытирает пот со лба. Лев в этот момент нежно хлопает его по плечу 3 раза. Охотник в ужасе вскакивает, видит льва и падает. Лев ставит ногу на живот охотника и издает торжествующий рык. Он победил охотника! Увлекательной получилась сценка “The Crocodile and the Monkey”. Мне хотелось использовать каким-то образом интересный стишок о крокодиле из учебника (с. 85). Я предложила сценку про крокодила и мартышку, в которой крокодил очень хочет съесть ее, но не знает как. Для этого он приглашает ее прокатиться на его спине на другой берег, где висят более сладкие бананы. Но мартышка — хитрая особа: прокатиться-то она прокатилась, но перебежала по хвосту крокодила на другой берег и стала есть бананы уже самостоятельно. Крокодил, видя, что затея не удалась, отплывает в сторону в надежде, что в следующий раз он ее точно съест. Здесь логично ложится текст самого стишка: «I am a little crocodile swimming in the river Nile. Look now at my happy grin, as the little fish swim in». Кроме этого, мальчик-«крокодил» делает особые движения (мимика и жесты) по тексту, как показано на рисунках к этому стишку. При прохождении темы “Where is it?” песенку на с. 97 ”Down in the desert” можно просто спеть. А можно сделать из нее восточный танец, в котором участвуют не только дети, но и сам творчески работающий учитель! Для ребят это было неожиданно! Большую роль при подготовке спектаклей сыграли музыкальные фрагменты из серии «Праздники в детском саду и начальной школе», «Наедине с природой», «Звуки, голоса и шумы окружающего мира» и, конечно же, музыкальные выжимки из современных мелодий. Всего мною было записано 20 фонограмм для весеннего спектакля. А теперь предлагаю сценарий самого спектакля, — на мой взгляд — очень интересный.
Весенний праздник
для учащихся 2 классов и их родителей, основанный на активной лексике учебника “WAY AHEAD-1” (Фонограмма из Дискотеки 80-х: Bouna Serra, sinorita) Hello, dear parents! Hello, dear teachers and children! Today we can show you the spring-time performance! Let’s listen and enjoy! (Вставка после каждого стишка — «Песенка-чудесенка)
(Фоногр. «На зарядку, становись! Паучок»)
THE MAGIC DAY
Участвуют Otto, Princess, Queen
THE PLAY “MONKEYS”
(звучит песенка "What is it?" стр. 94 + танец: оригинальный номер: «Незадачливый охотник» — на З-ем куплете охотник, который в упор не видит льва, садится на дерево (лежащего льва) и вытирает пот со лба. Лев хлюпает его по плечу 3 раза. Охотник в ужасе вскакивает, видит льва и падает на пол. Лев ставит ногу на живот охотника и издает торжествующий рык) THE PLAY “THE CROCODILE AND THE MONKEY”
(Фонограмма: «На зарядку становись!» У калитки) Крокодил делает движения, показанные на стр. 95)
(Фонограмма: «На зарядку становись» — «Танец цыплят» + мимика и жесты) 3 Курочки: We little hens Live in the barn. We are white and blue and red! We little hens Sit in the nest. Now tell us, please, Who is the best? (Фонограмма: там же «Марш моряков + мимика и жесты для петушков, которые показывают свои бицепсы) Петушки: We little cocks Live in the farm. We are black and grey and brown! We little cocks Stand on the hill. Now tell us, please, Who is the best?
A SONG “OLD MACDONALD”(2 куплета + 2 движения менуэта)
OTTO and PRINCESS возвращаются в замок к матери-королеве: (Фонограмма: ветер в горах + “Modern Talking” — “Victory”) — What’s the time, please?It’s 6 o’clock. It’s time to come back. Push the button! (Фонограмма: звуки движения детей на улице) QUEEN: Otto, Princess! Where are you? Come here and have dinner. — Yes, Mummy (усталые плетутся за ней) — Now, thank you very much. Our party is over. Программа рассчитана на 45-50 мин. Статья написана 2007-11-12, опубликована 2007-11-13. | |||||||||||
|